Sangre de Baco

Una versión medieval de la saga troyana vendida por más de un millón de euros

Sin votos (todavía)

"The Recuyell of Histories of Troye", primer libro impreso en lengua inglesaLa saga de la guerra de Troya continúa siendo muy rentable en el siglo XXI. De esta afirmación puede dar fe la casa de subastas Sotheby's, que ha conseguido vender en la nada despreciable cifra de 1.369.906 euros un libro del siglo XV con una versión en inglés de la novela francesa "Le Roman de Troie", escrito en el siglo XI por Benoît de Sainte-Maure. Estas versiones medievales de la guerra de Troya no estaban basadas en Homero, un autor que casi se había perdido en Occidente debido a la escasez de personas capaces de leer griego, sino en la tardía versión latina atribuida a Dictis y Dares. En ellas se hace una interpretación en clave medieval de los acontecimiento de la saga homérica, con valores caballerescos y feudales que poco o nada tienen que ver con el espíritu original de los poemas. El ejemplar vendido en Sotheby's presenta un añadido a este valor intrínseco: es la primera obra impresa en lengua inglesa desde que la imprenta de Guttenberg fue introducida en la isla en los años setenta del siglo XV. Este libro, titulado "The Recuyell of Histories of Troye" es obra de William Caxton, un mercader que ejerció como traductor del original francés y como editor de los primeros libros impresos de Inglaterra. El ejemplar fue un regalo para la hermana del por entonces rey Enrique IV, esposa además del duque de Borgoña. El propietario del libro, el duque de Northumberland, decidió sacar este objeto a subasta junto con otros de menor valor, con el objetivo de donar las ganancias a diversos proyectos benéficos. De este modo, el primer libro impreso en lengua inglesa se ha convertido en uno de los volúmenes más caros jamás vendidos en la historia de las subastas de arte.

Fuente: ABC

Comentarios